Puisi Hidup

kala mentari tenggelam,
kala bentangan pasir putih asik bermain
dengan deru ombak,
kala cahaya kemilau perlahan berganti merah jingga..,
kala ombak menggulung lautan luas…
kala hidup ini penuh tanda tanya…
ku buka kembali tirai hatiku,
yg telah lama tertutup tirai kelabu…

bila mentari bisa bersinar kembali,
bila ombak bisa ketepian,
bila laut menidurkan ikan…
bila itu jualah aku memulai langkah baru ku…

aku pernah terjatuh..
bukan berarti aku takkan bangkit..
aku pernah gagal…
bukan berarti aku takkan berusaha…
‘kan kulupakan dirimu yg dulu mengisi hari-hariku….
kan terjang badai hidupku….takkan pernah lagi..aku gentar menghadapinya…

 

By : Risfa

Al-Fajr

repost from qurqn.com/89
Bismillahirrahmanirrahim

89:1
Sahih International

By the dawn

Indonesian

Demi fajar,

89:2
Sahih International

And [by] ten nights

Indonesian

dan malam yang sepuluh,

89:3
Sahih International

And [by] the even [number] and the odd

Indonesian

dan yang genap dan yang ganjil,

89:4
Sahih International

And [by] the night when it passes,

Indonesian

dan malam bila berlalu.

89:5
Sahih International

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

Indonesian

Pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) oleh orang-orang yang berakal.

89:6
Sahih International

Have you not considered how your Lord dealt with ‘Aad –

Indonesian

Apakah kamu tidak memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap kaum ‘Aad?

89:7
Sahih International

[With] Iram – who had lofty pillars,

Indonesian

(yaitu) penduduk Iram yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

89:8
Sahih International

The likes of whom had never been created in the land?

Indonesian

yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,

89:9
Sahih International

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

Indonesian

dan kaum Tsamud yang memotong batu-batu besar di lembah,

89:10
Sahih International

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? –

Indonesian

dan kaum Fir’aun yang mempunyai pasak-pasak (tentara yang banyak),

89:11
Sahih International

[All of] whom oppressed within the lands

Indonesian

yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

89:12
Sahih International

And increased therein the corruption.

Indonesian

lalu mereka berbuat banyak kerusakan dalam negeri itu,

89:13
Sahih International

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

Indonesian

karena itu Tuhanmu menimpakan kepada mereka cemeti azab,

89:14
Sahih International

Indeed, your Lord is in observation.

Indonesian

sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.

89:15
Sahih International

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, “My Lord has honored me.”

Indonesian

Adapun manusia apabila Tuhannya mengujinya lalu dia dimuliakan-Nya dan diberi-Nya kesenangan, maka dia akan berkata: “Tuhanku telah memuliakanku”.

89:16
Sahih International

But when He tries him and restricts his provision, he says, “My Lord has humiliated me.”

Indonesian

Adapun bila Tuhannya mengujinya lalu membatasi rezekinya maka dia berkata: “Tuhanku menghinakanku”.

89:17
Sahih International

No! But you do not honor the orphan

Indonesian

Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya kamu tidak memuliakan anak yatim,

89:18
Sahih International

And you do not encourage one another to feed the poor.

Indonesian

dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

89:19
Sahih International

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

Indonesian

dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),

89:20
Sahih International

And you love wealth with immense love.

Indonesian

dan kamu mencintai harta benda dengan kecintaan yang berlebihan.

89:21
Sahih International

No! When the earth has been leveled – pounded and crushed –

Indonesian

Jangan (berbuat demikian). Apabila bumi digoncangkan berturut-turut,

89:22
Sahih International

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

Indonesian

dan datanglah Tuhanmu; sedang malaikat berbaris-baris.

89:23
Sahih International

And brought [within view], that Day, is Hell – that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

Indonesian

Dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahannam; dan pada hari itu ingatlah manusia, akan tetapi tidak berguna lagi mengingat itu baginya.

89:24
Sahih International

He will say, “Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life.”

Indonesian

Dia mengatakan: “Alangkah baiknya kiranya aku dahulu mengerjakan (amal saleh) untuk hidupku ini”.

89:25
Sahih International

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

Indonesian

Maka pada hari itu tiada seorangpun yang menyiksa seperti siksa-Nya.

89:26
Sahih International

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

Indonesian

dan tiada seorangpun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

89:27
Sahih International

[To the righteous it will be said], “O reassured soul,

Indonesian

Hai jiwa yang tenang.

89:28
Sahih International

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

Indonesian

Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang puas lagi diridhai-Nya.

89:29
Sahih International

And enter among My [righteous] servants

Indonesian

Maka masuklah ke dalam jama’ah hamba-hamba-Ku,

89:30
Sahih International

And enter My Paradise.”

Indonesian

masuklah ke dalam surga-Ku.